Programa EQUIVALENCE

Tu voz de marca en otro idioma

Cuando viajas, esperas conocer nuevos lugares. Lo que no esperas es descubrir más de ti misma.

EQUIVALENCE es, como todo viaje, un proceso de transformación de la voz de tu marca en el idioma de tu nuevo cliente internacional. Y tú participas en este proceso, porque tu estrategia de comunicación está en ti.

EQUIVALENCE es el viaje de tu marca. Te llevará a tu destino, no sin antes conocer bien tu puerto de origen, que es tu comunicación de marca original. 

Solo conociendo la personalidad lingüística de tu marca, podremos plasmarla en otro idioma, para que no pierdas tu propia voz. Mi misión es que tus nuevos clientes puedan conocerte y percibir tus valores a través de una comunicación internacional que diga mucho de ti.

¿Cómo es este viaje?

Es un acompañamiento individual hecho a medida, personalizado y único para cada marca. Porque cada una de nosotras comunica desde un lugar distinto. Trabajaremos juntas para construir tu comunicación de marca en otro idioma en 4 fases:

¿Qué trabajamos en EQUIVALENCE?

Creamos el alter ego internacional de tu comunicación de marca, para que sigas siendo tú aunque adaptes el mensaje a las necesidades del nuevo mercado y de tu nuevo cliente internacional. Y vamos a por todas con:

Tu diferenciación

Estudio de tu personalidad de marca y de los objetivos de comunicación. Eso que haces y dices de manera intencionada y lo que te sale sin pensar.

Tu mensaje de marca

Estudio de tu mensaje de marca actual en tu lengua materna: qué dices, por qué y para qué lo dices y qué impacto tiene en las personas que te leen o escuchan.

Tu cliente potencial internacional

Estudio del mercado y cultura receptora. Definición de tu nuevo cliente ideal: lengua, cultura y su manera de entender el mundo y la venta.

Tu visibilidad internacional

Estudio de tu ecosistema de comunicación digital actual y qué red necesitas para que tu talento llegue a nuevos públicos internacionales.

¿Qué te llevas en tu maleta con EQUIVALENCE?

 

Una comunicación auténtica y natural, que saldrá de ti.

Un mensaje de marca que marque, en el idioma que elijas.

Una identidad verbal de marca adaptada al nuevo entorno de ventas.

Autoconocimiento: ¿existe una herramienta más poderosa?

Te ayudo a llevar tu marca más lejos

Aunque EQUIVALENCE no solo te permitirá cruzar fronteras. También te ayudará a: 

 Incrementar tu facturación: alta probabilidad al entrar en contacto con nuevos potenciales clientes, sin la presión competitiva dentro de tu ya mercado.

 

Aumentar tus ventas: tu producto, infoproducto o servicio al alcance de muchísimas más personas. 

 

Diversificar ingresos y no depender de un único mercado.

 

Alargar el ciclo de vida de tu producto, infoproducto o servicio: vuelve a ser nuevo para el nuevo mercado.

 

Liderar con tu marca la explotación de un nuevo mercado, y no dejarla en manos de grandes portales totalmente impersonalizados. 

 

Posicionar tu marca como referente frente a tu competencia doméstica, por el hecho de ser una marca internacional.

 

EQUIVALENCE es para ti si...


Tienes una web multiidioma y no te está dando los resultados que esperabas.

Piensas que tienes que saber muchos idiomas para vender fuera.

Crees que la internacionalización es solo para grandes multinacionales.

Quieres abrirte a nuevos mercados, que se conozca tu talento around the world e incrementar tu prestigio de marca.

Grandes marcas ya han apostado por EQUIVALENCE:

Trabajar con Èlia ha sido una experiencia muy positiva. Me ha ayudado a visualizar y a entender mi propio estilo de comunicación para darle forma en otra lengua y mantener mi esencia. Me ha dado herramientas superinteresantes para internacionalizar mi empresa.
Nataline Pomar
Artista y activista del color
Èlia me ha ayudado a mejorar mi comunicación para llegar a más personas sin perder mi esencia. Ha sabido los valores que quiero transmitir casi sin decírselos, y ahora que estoy poniendo en práctica lo que me recomendó ya veo resultados.
Laura Martín
Logopeda especialista en voz
Tenía unos textos comunes y obsoletos y quería actualizarlos para conseguir más clientes. Èlia se ocupa de tus necesidades. Estoy muy satisfecha con el trato recibido y el resultado de su trabajo, que ya ha dado sus frutos porque he conseguido nuevos clientes.
Marta Costa
diseñador gráfico en Ex. Estudi
Èlia me ha ayudado a traducir mi libro Futourist. He disfrutado y aprendido mucho durante el proceso. Ha conseguido que, a pesar de que juego mucho con el lenguaje, el libro no haya perdido ni un poquito de su esencia. ¡La recomiendo muchísimo!
Diana Orero
Autora de Fu-turista/ Futourist